Även om jag vet att min kollega ogillar filmerna baserade på en trilogi av Stieg Larsson som börjar med Män som Hatar kvinnor
. Jag har egentligen inte ett problem med dem, efter att ha sett filmen och började läsa boken jag tror inte att de är så illa.
För en del kan detta tyckas märkligt men jag gillar verkligen att titta på filmer med undertexter. Till exempel med Män som hatar kvinnor såg jag den på svenska med engelsk undertext och House of Flying Daggers på mandarin med engelsk text. För att vara ärlig så länge det har en bra handling bryr jag mig egentligen inte vilket språk det är i. Jag vill hellre att det är på originalspråket än en dåligt dubbad version som ibland kan uppstå när filmen är översatt till andra språk.
För en del kan detta tyckas märkligt men jag gillar verkligen att titta på filmer med undertexter. Till exempel med Män som hatar kvinnor såg jag den på svenska med engelsk undertext och House of Flying Daggers på mandarin med engelsk text. För att vara ärlig så länge det har en bra handling bryr jag mig egentligen inte vilket språk det är i. Jag vill hellre att det är på originalspråket än en dåligt dubbad version som ibland kan uppstå när filmen är översatt till andra språk.
No comments:
Post a Comment